
Meditații la Psalmi, de C.S. Lewis, în traducerea făcută de Lector univ. dr. Emanuel Conţac, editura Humanitas, Bucureşti
Redăm mai jos câteva fragmente din Introducerea autorului.
„Aceasta nu este o lucrare de erudiţie. Nu sunt ebraist, nici specialist în studiul critic al textelor biblice, nici istoric al Antichităţii, nici arheolog. Scriu pentru nespecialişti despre chestiuni în care sunt eu însumi nespecialist. […] Gândurile pe care le conţine sunt cele spre care m-am simţit îmboldit în timp ce citeam Psalmii; uneori prin delectarea pe care mi-au produs-o, alteori prin faptul că am întâlnit în ei ceea ce la început n-am putut savura.”
„În această carte, scriu ca de la amator la amator, vorbind despre greutăţile pe care le-am întâlnit sau despre iluminările de care am avut parte când am citit Psalmii, cu speranţa că ea ar putea să-i intereseze ori chiar să-i ajute, uneori, pe alţi cititori nepricepuţi. Aceasta nu este o lucrare «apologetică». Nu voi căuta să-i conving pe necredincioşi de adevărul creştinismului. Mă adresez celor care deja cred sau celor care sunt gata să-şi «suspende necredinţa» pe parcursul lecturii. Un om nu poate să apere întruna adevărul; mai trebuie să aibă uneori vreme să se şi hrănească din el.“
„Psalmii sunt poeme – poeme destinate să fie cântate –, nu tratate doctrinare, nici măcar predici. Cei care vorbesc despre citirea Bibliei „ca literatură“ se referă, cred, la lectura ei fără a ţine seama de ceea ce este ea esenţialmente; ca şi când l-ai citi pe Burke fără să te intereseze deloc politica ori ai citi Eneida fără să fii interesat de Roma. […] Psalmii trebuie citiţi ca poeme, ca texte de cântec, cu toate licenţele şi convenţiile, hiperbolele, legăturile mai degrabă emoţionale decât logice, care sunt specifice poeziei lirice. Trebuie citiţi ca poeme, dacă dorim să-i înţelegem.”
Pentru comenzi, accesați site-ul Editurii Humanitas (aici). Pentru a citi cuprinsul cărții și câteva pagini din primul capitol, accesați următorul link (aici).